-
1 небольшое одномачтовое судно
jiggerБольшой англо-русский и русско-английский словарь > небольшое одномачтовое судно
-
2 небольшое одномачтовое судно
Англо-русский словарь технических терминов > небольшое одномачтовое судно
-
3 single master
-
4 single-master
-
5 single-master
-
6 single-sticker
-
7 single-sticker
одномачтовое судно, одномачтовое парусное судно -
8 smack
̈ɪsmæk I
1. сущ.
1) вкус;
привкус;
аромат, запах Syn: taste
1., flavour
1.
2) перен. привкус, след, налет;
признак;
намек Syn: tinge
1., trace I
1.
3) а) небольшое количество еды, кусочек б) глоток( питья, спиртного)
2. гл.
1) воспринимать на вкус He soon smacked the taste of physic hidden in this sweetness. ≈ Вскоре он почувствовал вкус лекарства, замаскированный сладостью.
2) испытывать, знать по опыту;
думать, полагать Syn;
experience
2. ;
suspect
3.
3) иметь вкус, привкус;
пахнуть, отдавать, отзываться( чем-л.) Your last remark smacked of rudeness. ≈ Ваше последнее замечание отдает грубостью. That wine seems to smack of sunny hillsides. ≈ Кажется, что это вино пахнет солнечными холмами.
4) перен. иметь черты или признаки( чего-л.), иметь привкус (чего-л.) Syn: savour
2., partake II
1. сущ.
1) а) чмоканье, причмокивание б) звучный, звонкий поцелуй
2) щелканье( кнута, хлыста, ремня и т.п.)
3) шлепок;
хлопок Syn: slap
1.
4) разг. попытка (at) Syn: go
2.
2. гл.
1) а) причмокивать, чмокать губами (тж. smack one's lips) б) смаковать вино, наслаждаться вкусом вина в) уст. или диал. звонко, звучно целовать
2) щелкать( кнутом, хлыстом, бичом и т.п.) Syn: crack
3.
3) а) аплодировать, хлопать б) хлопать дверью ∙ Syn: clap I
2.
4) а) хлопать, шлепать Someone smacked me on the back. ≈ Кто-то похлопал меня по спине. Syn: slap
2. б) отшлепать That boys deserves to be thoroughly smacked down. ≈ Мальчиков нужно как следует отшлепать.
5) производить треск, шум;
щелкать Syn: crack
2.
3. нареч.;
разг. в самую точку, прямо, прямиком smack in the middle ≈ точно посередине Syn: squarely, sharply, directly
1. III сущ.;
мор.
1) смэк( одномачтовое судно, используемое как рыболовное, каботажное или военное посыльное судно)
2) амер. рыболовное судно, имеющее емкость для содержания живой рыбы Syn: smack-boat IV сущ.;
амер.;
сл. наркотик( особ. героин) Syn: drug
1. вкус, привкус;
запах - * of garlic привкус (запах) чеснока - * of resin was in the air в воздухе пахло смолой - * of obstinacy( of insincerity) in a character известная доля упрямства (неискренности) в характере - there's a * of the gambler in him в нем есть что-то от игрока небольшое количество;
глоток;
капля - to add a * of pepper to a dish добавить в кушанье чуточку перца глоток (спиртного) иметь вкус, привкус;
пахнуть;
припахивать, отдавать (чем-либо) - to * well (badly) иметь приятный (неприятный) привкус - the bread( the water in the kettle) *s of smoke хлеб (вода в котелке) пахнет (припахивает) дымом чувствоваться, ощущаться;
наблюдаться - his manner *s of self-conceit( of annoyance, of unrest) в его поведении чувствуется (ощущается) самодовольство (раздражение, беспокойство) - race meetings to me always *ed of the idle riсh в моем представлении скачки всегда ассоциировались с богатыми бездельниками - this *s of treason здесь пахнет государственной изменой - this scheme *s of discrimination этот план предполагает дискриминацию (редкое) улавливать вкус, привкус, запах (чего-либо) (звонкий) шлепок;
хлопок - to give smb. a * on the shoulder хлопнуть кого-либо по плечу - he brought his hand down with a * on the table он хлопнул рукой по столу - he gave the ball a hard * он сильно хлопнул по мячу чмоканье, причмокиванье звонкий поцелуй - * on the lips звонкий поцелуй в губы - to give smb. a good * звонко чмокнуть (поцеловать) кого-либо щелканье - with a * of his tongue( of his whip) щелкнув языком (хлыстом) (разговорное) попытка - to have a * at smth. пытаться сделать что-либо > a * in the eye (in the face) удар, пощечина, неожиданное разочарование, обида > to have a * at smb. влепить кому-либо пощечину;
резко критиковать кого-либо;
поддеть кого-либо (разговорное) прямо, прямиком, прямо-таки - the decision is * against us это решение направлено прямо против нас - he ran * into the wall он врезался прямо в стену чмокать, причмокивать - to * one's lips чмокать (причмокивать) губами звонко целовать чавкать смаковать щелкать (бичом, кнутом) шлепать - to * a child (от) шлепать ребенка хлопать - to * smb. on the back (on the shoulder) хлопнуть кого-либо (ладонью) по спине (по плечу) - he *ed his hand down on his knee он хлопнул рукой по колену (спортивное) гасить мяч > to * calfskin (сленг) клясться на библии (звукоподрожательный) шлеп!, щелк! (морское) смэк (одномачтовое рыболовное судно) (сленг) героин smack разг. в самую точку, прямо ~ вкус;
привкус;
запах;
примесь ~ звонкий поцелуй ~ звонкий шлепок;
хлопок ~ немного еды, глоток питья ~ пахнуть, отдавать, отзываться (чем-л.) ;
иметь примесь (of - чего-л.) ~ разг. с треском ~ мор. смэк (одномачтовое рыболовное судно) ~ хлопать;
шлепать ~ чмоканье ~ чмокать губами (тж. smack one's lips) -
9 single-sticker
Большой англо-русский и русско-английский словарь > single-sticker
-
10 singlesticker
Большой англо-русский и русско-английский словарь > singlesticker
-
11 cutter
['kʌtə]1) Общая лексика: бур, врубовая машина, двухместные сани, забойщик, закройщик, закройщица, катер, кино монтажёр (режиссёр-), монтажёр, проходной игрок (баскетбол), режущий инструмент, режущий инструмент или станок, резак, резец, резчик (по дереву, камню), тендер (одномачтовая парусная яхта), фреза2) Геология: доска, поперечная трещина3) Морской термин: одномачтовое судно, тендер (одномачтовое парусное судно)5) Военный термин: катер морской пограничной охраны, корабль морской пограничной охраны, тесак6) Техника: бумагорезальная машина, врубовка, газовый резак, гребной катер, записывающая головка, кислородный резак, лёгко режущийся кирпич, мягкий кирпич, насечка, нож, ножницы, отсекатель, плашка, режущий аппарат, секач, устройство для резки, фрезерный резец, чересло, гранильщик (драгоценных камней), резальная, режущая кромка, токарный резец7) Сельское хозяйство: жатка, измельчающий аппарат, измельчитель, косилка, стригаль, кастратор, мульчировщик (косилка)8) Строительство: горелка для резания10) Автомобильный термин: кулачки, острогубцы11) Горное дело: выемочный комбайн, зубки, машинист врубовой машины, отбойщик12) Лесоводство: моторист мотопилы, отсечка, рабочий на валке, рабочий на обрезке сучьев, рабочий на раскряжёвке, режущая головка, зуб (пильной цепи)13) Металлургия: ножницы (для металла)14) Текстиль: закройная машина, стригальный цилиндр15) Электроника: рекордер16) Сленг: шестизарядный револьвер17) Вычислительная техника: каттер, режущий инструмент графопостроителя18) Нефть: выдвигающийся резец трубореза, корончатый бур, куттер, нож барабана ролла, режущий элемент, резальная машина, резательная машина, саморезка, труборез, фрезер, шарошка19) Стоматология: резцовый зуб20) Космонавтика: звукозаписывающая головка21) Картография: гравировальный резец22) Пищевая промышленность: резальное устройство23) Машиностроение: режущее орудие24) Силикатное производство: отрезной стол, отрезная машина25) Холодильная техника: нож-резец (льдогенератора)26) Реклама: гравёр, режиссёр-монтажёр27) Бурение: газорезчик28) Нефтегазовая техника труборезка29) Нефтепромысловый: (milling) фрезер30) Полимеры: резательный станок, штапелирующее устройство, штапелирующий механизм31) Автоматика: зуборезная головка, кусачки, резак (для газовой резки), режущая пластина (инструмента)32) Пластмассы: режущий станок33) Инструменты: топор (кузнечный инструмент), обсечка (кузнечный инструмент), малярный нож34) Макаров: говяжья туша колбасной категории, листорезальное устройство, передний зуб, полевой обрез плужного корпуса, рабочий на валке, обрезке сучьев, раскряжёвке, резальщик, резательная ручная машина, рекордер (звукозаписывающее устройство), машина для резки (камня, покрытия), установка для резки (камня, покрытия), монтажёр (кино), режиссёр-монтажёр (кино)35) Золотодобыча: разделитель потока36) Нефть и газ: резец (металлообр.) -
12 single-sticker
Морской термин: одномачтовое парусное судно, одномачтовое судно -
13 single sticker
-
14 smack
I [smæk] 1. сущ.1) вкус; привкус; аромат, запахSyn:2) привкус, след, налёт; признак; намёкSyn:3)а) небольшое количество еды, кусочекб) глоток (питья, спиртного)2. гл.1) ( smack of)а) иметь вкус, привкус; пахнуть, отдавать, отзываться (чем-л.)That wine seems to smack of sunny hillsides. — Кажется, что это вино несёт аромат солнечных холмов.
б) иметь черты или признаки (чего-л.), иметь привкус (чего-л.)Your last remark smacked of rudeness. — Ваше последнее замечание отдавало грубостью.
Syn:He soon smacked the taste of physic hidden in this sweetness. — Вскоре он почувствовал вкус лекарства, замаскированный сладостью.
3) испытывать, знать по опыту; думать, полагатьSyn:experience 2., suspect 3.II [smæk] 1. сущ.1)а) чмоканье, причмокиваниеб) звучный, звонкий поцелуй2) щёлканье (кнута, хлыста, ремня)3) шлепок; хлопокSyn:slap 1.4) разг. (at) попытка (сделать что-л.)Syn:go 2.2. гл.1)а) = smack one's lips причмокивать, чмокать губамиб) смаковать вино, наслаждаться вкусом винав) уст. или диал. звонко, звучно целовать2) щёлкать (кнутом, хлыстом, бичом и т. п.)Syn:crack 3.3)а) аплодировать, хлопатьSyn:clap I 1.Syn:slam 2.4)а) хлопать, шлёпатьSomeone smacked me on the back. — Кто-то хлопнул меня по спине.
Syn:slap 2.б) = smack up отшлёпатьThat boy deserves to be thoroughly smacked up. — Мальчика нужно как следует отшлепать.
5) производить треск, шум; щёлкатьSyn:crack 2.3. нареч.; разг.в самую точку, прямо, прямикомSyn:III [smæk] сущ.; мор.1) смэк (одномачтовое судно, используемое как рыболовное, каботажное или военное посыльное судно)2) амер.; = smack boat рыболовное судно, имеющее ёмкость для содержания живой рыбыIV [smæk] сущ.; нарк.Syn: -
15 jigger
['dʒɪgə]1) Общая лексика: артист, работающий с марионетками, велосипед, вносить неразбериху, выносная бизань, глоток спиртного, исполняющий джигу танцор, кукловод, кукольник (в кукольном театре), мерный стаканчик (для разливания спиртных напитков), мотовелосипед, промывщик руды, путать, рабочий, промывающий руду, сортировщик, судорожно дёргаться (о рыбе на крючке), танцевать, танцор джиги, тип, тот, кто танцует джигу, трансформатор затухающих колебаний, чигу (тропическая песчаная блоха, откладывающая яйца под кожу человека), чудак2) Биология: блоха песчаная (Tunga penetrans)3) Морской термин: (по английской терминологии) последняя мачта у пятимачтового судна с прямым вооружением, (по английской терминологии) последняя мачта у четырёхмачтового судна с прямым вооружением, джиггер, небольшое рыбацкое судно, нижний парус последней мачты (у четырёхмачтового или пятимачтового судна с прямым вооружением), передатчик, транслятор4) Американизм: выпивка, мерный стаканчик для разливания спиртных напитков (ёмкость около 1, 5 унций)5) Военный термин: трансформатор связи6) Техника: вибратор, встряхивающий механизм, грохот, лобзик, отсадочная машина, отсадочный, хват-тали7) Строительство: вращающийся формовочный механизм, струг, тали, трясун8) Австралийский сленг: прогульщик (в школе)9) Автомобильный термин: машина с встряхиванием, таль10) Горное дело: прицепной крюк, рабочий на промывке руды, рабочий на сортировке руды11) Лесоводство: резак12) Металлургия: машина со встряхиванием, рабочий на отсадочной машине, отсадочная машина (в процессе обогащения)14) Энтомология: блоха песчаная (Sarcopsylla penetrans)15) Текстиль: гафельный парус, джигер, косой парус, лобзиковая пила, роликовая красильная машина, ворсовальная машина16) Сленг: подставка для киев (бильярд), рюмочка (спиртного), безделушка, порция виски, устройство, бежать, проклинать, разновидность мороженого, сигарета, специально нанесённое увечье, чтобы просить милостыню, стакан спиртного в полторы унции, ввязываться (во что-то), "штучка" (когда не знают или не помнят название устройства)18) Автоматика: легкие тали, прорезная пила19) Макаров: танцевать, встав в круг, топенант, джиггер (короткая клюшка - гольф), одномачтовое судно (небольшое)20) Табуированная лексика: анус, женский лобок, мужской лобок, пенис, половой член -
16 masted
mɑ:stɪd прил.
1) снабженный мачтой или мачтами single masted vessel ≈ одномачтовое судно four manned and masted barges ≈ четыре оснащенных мачтами и наполненных людьми барки
2) заполненный, забитый мачтами (о порте и т. п.) Away to the right might be discerned the masted harbour of a town. ≈ Справа можно разглядеть забитую мачтами городскую гавань. снабженный мачтой, мачтами( - masted) как компонент сложных слов -мачтовый - three-masted трехмачтовый masted в сложных словах мачтовый;
three masted трехмачтовый masted в сложных словах мачтовый;
three masted трехмачтовый -
17 singlesticker
single-sticker
1> _мор. _разг. одномачтовое судно -
18 jigger
-
19 single sticker
Общая лексика: одномачтовое судно -
20 single-master
Морской термин: одномачтовое судно
См. также в других словарях:
Бот (одномачтовое судно) — всякое небольшое одномачтовое судно, служащее для перевозки значительных грузов. Б., ходящие между Петербургом и Кронштадтом под названием лихтеров, могут поднимать от 6 до 10 тыс. пудов. Б. имеет одну мачту и бушприт, горизонтально выстраиваемый … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Бот (одномачтовое судно) — всякое небольшое одномачтовое судно, служащее для перевозки значительных грузов. Б., ходящие между Петербургом и Кронштадтом под названием лихтеров, могут поднимать от 6 до 10 тыс. пудов. Б. имеет одну мачту и бушприт, горизонтально выстраиваемый … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Бор судно — одномачтовое судно … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Бор, судно — одномачтовое судно … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Корабль морское судно — в общем смысле название всякого морского судна больших размеров. Деревянный парусный К. Для ознакомления с названиями, встречающимися в дальнейшем изложении, рассмотрим деревянный парусный К. ХIХ века (фиг. 1). Фиг. 1. Для своего передвижения К.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Корабль, морское судно — в общем смысле название всякого морского судна больших размеров. Деревянный парусный К. Для ознакомления с названиями, встречающимися в дальнейшем изложении, рассмотрим деревянный парусный К. XIX века (фиг. 1). Фиг. 1. Для своего передвижения К.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Бот (судно) — У этого термина существуют и другие значения, см. Бот. Современный египетск … Википедия
Тендер (парусное судно) — У этого термина существуют и другие значения, см. Тендер. ГАФЕЛЬНЫЙ ТЕНДЕР 1. грот (грота трисель) 2. топсель 3. стаксель 4. кливер БЕРМУДСКИЙ ТЕНДЕР 1. грот 2. стаксель 3. кливер Тендер ( … Википедия
ТЕНДЕР (судно) — ТЕНДЕР, морское парусное одномачтовое судно с косыми парусами. Один из видов яхт. Имеет 2 3 передних треугольных паруса кливера. В парусном военном флоте самый малый корабль … Энциклопедический словарь
Тендер судно — одномачтовое парусное судно длиною около 70 фт. и 200 тон. водоизмещения. Мачта не имеет уклона, а с носу выдается длинный горизонтальный бушприт, который может быть вдвигаем внутрь судна при свежем ветре. Парусность: косой грот, брифок, топсель… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Тендер, судно — одномачтовое парусное судно длиною около 70 фт. и 200 тон. водоизмещения. Мачта не имеет уклона, а с носу выдается длинный горизонтальный бушприт, который может быть вдвигаем внутрь судна при свежем ветре. Парусность: косой грот, брифок, топсель… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона